In questo momento... io e te parleremo di un cambio di regime.
Right now you and I are gonna talk about regime change.
So che lei è interessato a un cambio di valuta, solo che noi non siamo una banca commerciale, noi trattiamo soprattutto con i governi e le banche centrali.
Now, you were concerned about a currency exchange. We are not a commercial bank in the normal sense. We're primarily... governments, central banks, that sort of thing.
Ma non era qui per un cambio di valuta?
But I thought this was a currency exchange.
Un cambio di ambiente e compagnia?
A change of scene and society?
C'è un cambio di programma, Data.
We've had a change of plans, Data.
Nel nostro paese, un cambio di regime, nel nostro paese.
This is... In our own country, a regime change, in our own country.
Un cambio di tonalita' e poi il crescendo con quei corni rotondi, gli oboe, fino agli archi dell'Allegro Staccato.
Key change here. And then the rise with those round horns, the oboes into the allegro staccato strings.
Forse, quello che richiede la nostra situazione... e' un cambio di strategia.
Perhaps what our situation requires...is a change in strategy.
In realta' c'e' stato un cambio di programma.
Uh, actually there has been a change of plans.
C'e' stato un cambio di programma.
There was a change of plans.
L'esercito richiederà un cambio di tecnica e si accerterà che questo tipo di incidente non accada più.
Ask for a change in technique and protocol, make sure this type of accident never happen again, you know?
Be', certamente e' responsabile di un cambio di umore, perche' tu... be', proprio non riesci a smettere di sorridere.
Well, he's definitely responsible for an attitude change, because you well, you can't just stop smiling.
Alcuni elementi del nostro sito web richiedono che il browser di chiamata possa essere identificato anche dopo un cambio di pagina.
Some elements of our website require that the accessing browser be identified after a page break.
C'e' stato un cambio di piani.
There has been a change in plans.
Per questi è necessario che il browser venga riconosciuto anche dopo un cambio di pagina.
For these it is necessary that the browser is recognized also after a page change.
Alcuni elementi del nostro sito web richiedono che il browser chiamante possa essere identificato anche dopo un cambio di pagina.
Some elements of our website require the accessing browser to also be identifiable after a page change.
Per questo è necessario che il browser venga riconosciuto anche dopo un cambio di pagina.
For these functions, the browser must be able to be recognised even after a page change.
C'e' stato un cambio di gestione.
There's been a change in management.
Io e te parleremo di un cambio di regime.
Right now you and I are gonna talk about a regime change.
Per curiosita', Vostro Onore, se io chiedessi un cambio di sede, che direbbe?
Out of curiosity, Your Honor, if I were to ask for a change of venue, you'd say what?
Secondo te, perche' Dickham ha mancato il termine... per un cambio di sede?
Why do you think Dickham missed the filing deadline... for a change of venue?
Sono a un cambio di pannoloni dall'avvelenargli il semolino.
I swear to God I am one diaper change away from poisoning his oatmeal.
Che c'e' stato un cambio di proprieta'.
It means there's been a change in ownership.
È un cambio di rotta per l'Hermes.
It's a course maneuver for the Hermes.
Ascolta, tesoro... c'è stato un cambio di programma.
Listen, sweetheart, there's been a change of plan.
Vuol dire che c'e' stato un cambio di programma.
It means there's been a change of plans.
Nel frattempo, contatteremo la tua famiglia, cosi' possono portare un cambio di vestiti, spazzolino, quel genere di cose.
In the meantime, we'll contact your family, and they can bring over a change of clothes, toothbrush, that kind of thing.
Forse un cambio di regime e' proprio quel che ci vuole.
Perhaps a regime change is just what it's needed.
Quando stai per sparare un laser a qualcuno, dovresti portargli un cambio di mutande!
When you`re going to shoot a laser at someone, you should bring them a change of underwear!
Ti ho portato un cambio di vestiti.
I packed you a change of clothes.
Ingegnere, abbiamo un cambio di stanza.
Engineering, we got a room change.
Qui serve un cambio di piano.
We need a change of plan 'round here.
E se questo e' un cambio di comportamento, devi dimostrarlo.
And if that reflects a change of attitude, you'll have to prove it.
Hanno presentato un cambio di sede.
They filed a change of venue.
Mi spiace, signore, ma c'è un cambio di programma.
All right, listen, ladies. There's been a little change of plans.
Se il Critico fosse stato fra le cellule attivate dalla luce il risultato di questo intervento avrebbe dato un cambio di strategia.
If the Critic was among the optically activated cells, the result of this intervention should be a change in policy.
La terza posizione ci aiuta ad andare al balcone, una metafora per un cambio di prospettiva, dove possiamo osservare e valutare.
The third side helps us go to the balcony, which is a metaphor for a place of perspective, where we can keep our eyes on the prize.
E la guerra finì con un cambio di regime, come quella in Afghanistan.
And the war ended with a regime change, like the one in Afghanistan.
Quindi, quali verbi vanno in quale costruzione, il problema con cui ho iniziato, dipende dal fatto che un verbo specifichi o meno un movimento o un cambio di possesso.
So which verbs go in which construction -- the problem with which I began -- depends on whether the verb specifies a kind of motion or a kind of possession change.
In tempo di guerra accade una cosa incredibile, un cambio di mentalità culturale, seppur temporaneo.
And there's this amazing thing that happens in war, a cultural shift almost, very temporary.
Il nostro processo non è stato solo di un cambio di look, era un miglioramento completo del prodotto.
And the process we made was not about changing the look, it was about improving the product completely.
Ma stiamo assistendo a un cambio di direzione.
But we're beginning to see a sea change.
Gli ex paesi ricchi accetteranno davvero un'economia mondiale totalmente trasformata, e un cambio di mano del potere da dove è stato negli ultimi 50, 100 o 150 anni, di nuovo verso l'Asia?
Will the former rich countries really accept a completely changed world economy, and a shift of power away from where it has been the last 50 to 100 to 150 years, back to Asia?
L'ho vissuto non tanto come un cambio di luogo ma come uno di linguaggio.
I experienced this, not so much as a geographical shift, as a linguistic one.
3.9124338626862s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?